请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

“人问寒山道,寒山路不通”——24首寒山诗中英文对照

    [复制链接]
查看: 9319|回复: 0

1122

主题

1196

帖子

6002

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
6002
发表于 2021-6-16 15:34:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
随口说美国自由君  无限空间

大家看到这篇文章时
我们又踏上了美西旅程
一部车,一家人
半个暑假

由“躺平现象”引发我讲述了两期关于美国“垮掉一代”,以及之后的嬉皮士运动,不出意外,引发大家兴趣的是最后的内容:“嬉皮士运动的精神领袖竟然是一位中国诗人“。

寒山,是一位中国人不太熟悉的唐朝中国诗人,又一个墙内开花墙外香的经典 。寒山从南宋以来就被日本人尊为“禅宗大诗人”,1953年美国诗人GarySnyder(加里施奈德)从一个日本画展中看到了寒山的诗句,从而翻译了其中24首出版,这个薄薄的简易版本,成为了美国翻译史上的神话。

(这本薄薄的由Gary Snyder翻译的寒山诗,在整个美国60-70年代风靡一时,现在甚至成为东方文学的必选教材)

寒山,在美国的影响力:
寒山诗句24首全部入选美国非常流行的《中国文学选集》,是唐诗入选最多的诗人;“垮掉的一代”的代言人凯鲁亚克在自传体小说《达摩流浪者》的扉页,就写着 “致寒山”。比尔波特翻译了《寒山全诗》后到中国苦苦寻找隐士,写下了《空谷幽兰》等畅销著作;奥斯卡获奖电影《冷山》,其实应该翻译成“寒山”,因为电影就是改变自1997年查理·弗雷色的小说《寒山》。小说的扉页上引用了寒山的一首诗:

“人问寒山道,寒山路不通”
Men ask the way to Cold Mountain
Cold Mountain: there's no through trail




(2003年,七项奥斯卡大奖提名的美国电影《cold mountain》)

好吧,让我们来欣赏一下把寒山诗剧带入美国,也是最受美国人欣赏的Gary Snyder翻译的寒山诗


可笑寒山道

可笑寒山道,而无车马踪;
联溪难记曲,叠嶂不知重.
泣露千般草,吟风一样松;
此时迷径处,形问影何从?
The path to Han-shan's place is laughable,
A path, but no sign of cart or horse.
Converging gorges - hard to trace their twists
Jumbled cliffs - unbelievably rugged.
A thousand grasses bend with dew,
A hill of pines hums in the wind.
And now I've lost the shortcut home,
Body asking shadow, how do you keep up?

重岩我卜居
重岩我卜居,鸟道绝人迹。
庭际何所有,白云抱幽石。
住兹凡几年,屡见春冬易。
寄语钟鼎家,虚名定无益。
In a tangle of cliffs, I chose a place -
Bird paths, but no trails for me.
What's beyond the yard?
White clouds clinging to vague rocks.
Now I've lived here - how many years -
Again and again, spring and winter pass.
Go tell families with silverware and cars
"What's the use of all that noise and money?"

山中何太冷
山中何太冷?自古非今年;
沓嶂恒凝雪,幽林每吐烟.
草生芒种后,叶落立秋前;
此有沈迷客,窥窥不见天.
In the mountains it's cold.
Always been cold, not just this year.
Jagged scarps forever snowed in
Woods in the dark ravines spitting mist.
Grass is still sprouting at the end of June,
Leaves begin to fall in early August.
And here I am, high on mountains,
Peering and peering, but I can't even see the sky.

驱马度荒城
驱马度荒城,荒城动客情。
高低旧雉堞,大小古坟茔。
自振孤蓬影,长凝拱木声。
所嗟皆俗骨,仙史更无名。
I spur my horse through the wrecked town,
The wrecked town sinks my spirit.
High, low, old parapet walls
Big, small, the aging tombs.
I waggle my shadow, all alone;
Not even the crack of a shrinking coffin is heard.
I pity all those ordinary bones,
In the books of the Immortals they are nameless.

欲得安身处
欲得安身处,寒山可长保。
微风吹幽松,近听声愈好。
下有斑白人,喃喃读黄老。
十年归不得,忘却来时道。
I wanted a good place to settle:
Cold Mountain would be safe.
Light wind in a hidden pine -
Listen close - the sound gets better.
Under it a gray haired man
Mumbles along reading Huang and Lao.
For ten years I havn't gone back home
I've even forgotten the way by which I came.

人问寒山道
人问寒山道,寒山路不通。
夏天冰未释,日出雾朦胧。
似我何由届,与君心不同。
君心若似我,还得到其中。
Men ask the way to Cold Mountain
Cold Mountain: there's no through trail.
In summer, ice doesn't melt
The rising sun blurs in swirling fog.
How did I make it?
My heart's not the same as yours.
If your heart was like mine
You'd get it and be right here.

粤自居寒山
粤自居寒山,曾经几万载。
任运遁林泉,栖迟观自在。
寒岩人不到,白云常爱逮。
细草作卧褥,青天为被盖。
快活枕石头,天地任变改。
I settled at Cold Mountain long ago,
Already it seems like years and years.
Freely drifting, I prowl the woods and streams
And linger watching things themselves.
Men don't get this far into the mountains,
White clouds gather and billow.
Thin grass does for a mattress,
The blue sky makes a good quilt.
Happy with a stone under head
Let heaven and earth go about their changes.

登陟寒山道
登陟寒山道,寒山路不穷。
溪长石磊磊,涧阔草蒙蒙。
苔滑非闗雨,松鸣不假风。
谁能超世累,共坐白云中。
Clambering up the Cold Mountain path,
The Cold Mountain trail goes on and on:
The long gorge choked with scree and boulders,
The wide creek, the mist blurred grass.
The moss is slippery, though there's been no rain
The pine sings, but there's no wind.
Who can leap the world's ties
And sit with me among the white clouds?


杳杳寒山道
杳杳寒山道,落落冷涧滨。
啾啾常有鸟,寂寂更无人。
淅淅风吹面,纷纷雪积身。
朝朝不见日,岁岁不知春。
Rough and dark - the Cold Mountain trail,
Sharp cobbles - the icy creek bank.
Yammering, chirping - always birds
Bleak, alone, not even a lone hiker.
Whip, whip - the wind slaps my face
Whirled and tumbled - snow piles on my back.
Morning after morning I don't see the sun
Year after year, not a sign of spring.

一向寒山坐
一向寒山坐,淹留三十年。
昨来访亲友,太半入黄泉。
渐减如残烛,长流似逝川。
今朝对孤影,不觉泪双悬。
I have lived at Cold Mountain
These thirty long years.
Yesterday I called on friends and family:
More than half had gone to the Yellow Springs.
Slowly consumed, like fire down a candle;
Forever flowing, like a passing river.
Now, morning, I face my lone shadow:
Suddenly my eyes are bleared with tears.
十一
碧涧泉水清
碧涧泉水清,寒山月华白。
默知神自明,观空境逾寂。
Spring water in the green creek is clear
Moonlight on Cold Mountain is white
Silent knowledge - the spirit is enlightened of itself
Contemplate the void: this world exceeds stillness.
十二
出生三十年
出生三十年,常游千万里。
行江青草合,入塞红尘起。
炼药空求仙,读书兼咏史。
今日归寒山,枕流兼洗耳。
In my first thirty years of life
I roamed hundreds and thousands of miles.
Walked by rivers through deep green grass
Entered cities of boiling red dust.
Tried drugs, but couldn't make Immortal;
Read books and wrote poems on history.
Today I'm back at Cold Mountain:
I'll sleep by the creek and purify my ears.

十三
鸟语情不堪
鸟语情不堪,其时卧草庵。
樱桃红烁烁,杨柳正毵毵。
旭日衔青嶂,晴云洗绿潭。
谁知出尘俗,驭上寒山南。
I can't stand these bird songs
Now I'll go rest in my straw shack.
The cherry flowers are scarlet
The willow shoots up feathery.
Morning sun drives over blue peaks
Bright clouds wash green ponds.
Who knows that I'm out of the dusty world
Climbing the southern slope of Cold Mountain?

十四
寒山多幽奇
寒山多幽奇,登者皆恒慑。
月照水澄澄,风吹草猎猎。
凋梅雪作花,杌木云充叶。
触雨转鲜灵,非晴不可涉。
Cold Mountain has many hidden wonders,
People who climb here are always getting scared.
When the moon shines, water sparkles clear
When the wind blows, grass swishes and rattles.
On the bare plum, flowers of snow
On the dead stump, leaves of mist.
At the touch of rain it all turns fresh and live
At the wrong season you can't ford the creeks.
十五
寒山有裸虫
寒山有裸虫,身白而头黑。
手把两卷书,一道将一德。
住不安釜灶,行不赍衣选
更多精彩内容,请关注公众号“无限空间”!
《随口说美国》目前已有会员群、总群、星辰大海诸群、跨境创投群、中国(五十余城市群)、美国(二十余城市群)、加拿大群、欧洲群、北特斯拉群、环球驴友美食群、全球自驾游群、好书佳片群、足球群、英语启蒙群、缘来是你群、赴美生子群、美国陪读群、高校留学群等百余个听友群。
微信群联络员/网站管理/公众号投稿:87277814
自由君咨询微信:Howie1861
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

返回顶部 关注微信 下载APP 返回列表